ترجمه با هوش مصنوعی، بهویژه در ترجمه مقاله تخصصی ISI، اشتباه میباشد و به کیفیت مقاله شما آسیب میرساند. این نوع ترجمه برای مقالات تخصصی که میخواهید در ژورنالهای بینالمللی منتشر کنید، مناسب نیست. در ادامه، به برخی از معایب ترجمه با هوش مصنوعی اشاره شده است:
عدم درک مفاهیم پیچیده و اصطلاحات تخصصی
تولید ترجمههای غیر اصولی و دور از سبک نگارش انسانی
نادیده گرفتن تفاوتهای فرهنگی و معنایی در زبانها
عدم توانایی در حفظ انسجام و یکپارچگی متن
احتمال ایجاد اشتباهات فنی که ممکن است به اعتبار مقاله آسیب برساند
برای بهبود کیفیت ترجمه و کاهش مشکلات احتمالی، همکاری با مترجمان انسانی متخصص همچنان بهترین گزینه است. برای ترجمه مقالات تخصصی، بهتر است از خدمات مراکز معتبر مانند موسسه رایتمی استفاده کنید. این موسسه کلیه خدمات، از جمله پارافریز متون نگلیسی، را با بهترین کیفیت و ضمانت ارائه میدهد. در نهایت، استفاده از بهترین مترجم هوش مصنوعی در کنار نیروی انسانی میتواند به افزایش سرعت و دقت در فرآیند ترجمه کمک کند.